Categories: اخبار نساجی

‘به احترام رهبری پیگیری شود’

محسن پرویز گفت: وعده احداث کارخانه‌های تولید کاغذ داده شد، قاعدتا باید پیگیری می شد، اما دو سالی است این مهم محقق نشده است؛ شاید به احترام مقام معظم رهبری این قضیه اکنون پیگیری شود.

به گزارش قدس آنلاین به نقل ازفارس: محسن پرویز عضو هیات مدیره انجمن قلم ایران درباره ضرورت‌های نشر و بازدید مقام معظم رهبری از نمایشگاه کتاب تهران و تاکیدات ایشان، اظهار داشت: مقام معظم رهبری در روز بازدید از بیست و پنجمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران نکاتی را فرمودند که در واقع دارای ۵ محور است.

وی افزود: محورهایی که مدنظر ایشان بود برای رونق کتابخوانی و حداقل برای حفظ حداقل‌های حوزه نشر می توان به موارد از جمله خودکفایی در زمینه کاغذ و پرداختن به کارخانه های کاغذ اشاره کرد.

*‌ چند کارخانه نیمه احداث تولید کاغذ داریم

این عضو هیات رئیسه انجمن قلم ابراز داشت: چندکارخانه نیمه احداث شده داریم، این کارخانه ها با مقداری اهتمام و تزریق پول قابلیت بهره برداری است؛ دوسال پیش هم در اختتامیه نمایشگاه بین المللی کتاب بیست و سوم بنده در حضور آقای رئیس جمهور به یکی از نکاتی که اشاره کردم، بحث کارخانه های نیمه تمام کاغذ و کارخانه‌هایی که به دروغ در یک مقطع زمانی در دولت هشتم افتتاح شدند و بعد مشخص شد دروغ بوده و اساسا این کارخانه ها آماده فعالیت نیستند؛ آقای رئیس جمهور هم در پی پیشنهادی که بنده دادم، اعلام آمادگی دولت را برای اینکه سهام این کارخانه ها به دست اندرکاران حوزه نشر و چاپ داده شود اعلام کردند؛ تا از محل وام بتوانند آن باقی مانده را تامین کنند،

وی افزود: وعده داده شد، قاعدتا باید پیگیری می شد، اما دو سالی است این مهم محقق نشده است؛ شاید به احترام مقام معظم رهبری این قضیه اکنون پیگیری شود.

* نهضت ترجمه و فرمایش رهبری

به گفته معاون فرهنگی دانشگاه علوم پزشکی‌، درباره نهضت ترجمه پیش از این هم مقام معظم رهبری تاکیدات و تذکراتی داده بودند و شورای عالی انقلاب فرهنگی هم ماموریتی به سازمان فرهنگ و ارتباطات داده بود، اقداماتی هم در آنجا صورت گرفته بود، ما به سهم خود در معاونت فرهنگی در دوره‌ای که بودیم بحث ترجمه آثار به زبان های بیگانه را برنامه ریزی کردیم؛ برون ده آن هم در دو بخش در دسترس قرار گرفت و جزء برنامه های اصلی بود تا تداوم یابد.

پرویز ابراز داشت: هنوز در کتابخانه شخصی‌ام گزیده ای از داستان های نویسندگان معاصر ایرانی به زبان روسی که به همت رایزنی فرهنگی ایران در روسیه(ابراهیمی ترکمان) تهیه شد را دارم که این اثر ترجمه و منتشر شد؛ تعدادی از آثار هم به زبان اردو در هندوستان تهیه و ترجمه شد، این اتفاق و حرکت آغاز شده بود اما کند انجام می شد و جزء برنامه های معاونت فرهنگی بود تا پیگیری کنیم، اما تغیر و تحولات رخ داد و من نمی دانم پیگیری شد یا خیر، اما مقام معظم رهبری در مطالبات خود این نکته را ذکر کردند.

بهنام قاسمی

فارغ التحصیل رشته تکنولوژی نساجی

Recent Posts

نمایشگاه فرش و کفپوش استانبول: موفقیتی در سایه اتحاد

روز اول نمایشگاه فرش و کفپوش استانبول (CFE) نقطه عطفی مهم در صنعت جهانی فرش…

4 روز ago

پنج نمایشگاه برتر فرش و کفپوش در سال ۲۰۲۵

سال ۲۰۲۵ نویدبخش سالی پر از فرصت‌ها و چالش‌های جدید برای صنعت فرش و کفپوش…

4 روز ago

چالش‌های صنعت نساجی اروپا در میانه تحولات جهانی و منطقه‌ای

صنعت نساجی و ماشین‌آلات در کشورهای فرانسه، آلمان، ایتالیا و اسپانیا با چالش‌های منحصربه‌فردی مواجه…

6 روز ago

افزایش ۲۰ درصدی صادرات ماشین‌آلات نساجی ترکیه در ۱۰ ماهه اول ۲۰۲۴

رئیس انجمن صنعت‌گران ماشین‌آلات نساجی ترکیه (تِمْساد)، آدل نالبانت، اعلام کرد: "بخش ما که در…

1 هفته ago

رانت واردات ۷۵۰ میلیون دلار پارچه بی‌کیفیت با ارز نیما

سه عضو انجمن صنایع نساجی ایران در میزگرد بررسی مشکلات صنعت نساجی از رانت واردات…

1 هفته ago

افزایش جایگاه برندهای پوشاک ترکیه در بازار جهانی پس از ۲۰۳۰

رمضان کایا، رئیس مشترک انجمن تولیدکنندگان پوشاک ترکیه (TGSD) اظهار داشت که پوشاک از جمله…

2 هفته ago